您沿著絲綢之路的大旅程!

信息

要求

Baba Tukti Shashty Aziz的陵墓


突厥斯坦州不寻常的陵墓 -

哈萨克斯坦导游指南 -

巴巴图克提沙什特阿齐兹是一座陵墓,十九至二十世纪的建筑,突厥斯坦州的神圣圣地和朝圣地。该陵墓已经过完全的修复和重建,目前是一座单室陵墓,是一座高度15米、宽度10米的现代独特建筑。陵墓拥有一个安装在八角形基座上的中央拉长圆顶,两侧各有一座塔楼,内部设有祭坛。

---------------------------------------------

如何到达,参观 -

巴巴图克提沙什特阿齐兹陵墓坐落在一座水质清澈湛蓝的美丽水库岸边,靠近哈萨克斯坦共和国突厥斯坦州苏扎克区库姆肯特巴巴村。

---------------------------------------------

信息

巴巴图克提沙什特阿齐兹陵墓建在一处古代墓葬遗址上,这里埋葬着一位圣人。在关于他的一则传说中指出了他的真名是巴巴图克拉松。他是麦加的一位国王,被穆斯林尊为圣徒。根据另一则传说,长毛巴巴图克提是霍贾·艾哈迈德·亚萨维的祖先,生活在伊斯兰教传遍中亚的时期。根据第三则传说,巴巴图克提是一位巴特尔和音乐家,他歌唱且风趣幽默,但同时也精通武器并挺身守护国土。巴巴陵墓已被列入哈萨克斯坦神圣地理项目国家级神圣圣地类别的100个对象名单中。

照片库:

注释 1

  1. АЛмат
    АЛмат — 27 June 2025 14:13
    [И] затеяли спор друг с другом эти два общества. Долго галдели и ссорились они. Наконец порешили на том, что следует им выкопать два танура 70, раскалить каждый из них, [спалив] десять арб саксаула, войти в один танур кому-то из колдунов, в другой — одному из этих [святых], и быть правой вере того, кто не сгорит и выйдет [целым и невредимым]. На том и порешили. Наутро выкопали два громадных танура и раскалили [их], собрав на дрова саксаул. Один предназначили для колдунов, другой — для мусульман. Святые эти почтительно уступали друг другу: “Кто же из нас войдет [в танур] ?” Одного из них звали Баба Тукласом 71: /49а/ тело у него сплошь было заросшим волосами. Сказал он: “Мне позвольте, я войду, [а] вы радейте обо мне”. Благословили его святые эти. [Еще] сказал тот баба: “Принесите кольчугу мне”. Когда принесли кольчугу, надел он ее на тело нагое и направился к тануру, возглашая память Аллаху Всевышнему. Рассказывают, [что] волоски [на теле] бабы стояли дыбом и высовывались из колечек кольчуги. Все видели это! [Так] шел он и вошел в танур. Принесли [тогда] баранью тушу и повесили над тануром, а устье плотно закрыли. [107] Подошли мы теперь к рассказу о жрецах. Жрецы приневолили одного [из их числа и] посадили в танур. Лишь спустился он, как засверкал в тот же миг всеми цветами радуги пепел его, и стало рваться пламя из устья танура. Как увидели это все люди с [Узбек-] ханом во главе, так отвернулись их сердца от веры неверной и склонились они к мусульманству. А из танура все доносился непрерывно глас бабы, поминавшего [Аллаха]. Лишь поспела туша баранья, так и открыли устье танура. Утер баба пот с благословенного своего лица и вышел из танура, вопрошая: “Что заторопились?! Завершилось бы дело мое [поминания Аллаха], обожди вы немного”. Увидели [все], что как пламенеющий уголь накалилась кольчуга докрасна, но могуществу Господа Всевышнего благодаря ни один волосок не сгорел [на теле] бабы и вышел [он невредим]. Как увидели это все люди с ханом во главе, так вцепились тут же в подолы шейхов и стали [все] мусульманами. Хвала Аллаху за веру ислама! Словом, во время Берке-ханово обратилось в ислам племя узбекское. После него [же] обратилось оно опять в [племя] отступников /49б/ и стало неверным. [Но] не претерпевал уже изменений ислам племени узбекского с этого [вот] момента, когда стал мусульманином Узбек-хан. Говорят, [что] двацать лет правил Узбек-хан. [Но] кое-кто говорит, [что] правил он восемнадцать лет. Затем соединился он с милостью Господа. Поистине, принадлежим мы Аллаху и к нему мы возвратимся!

发表评论

导航x